• ブログのトップ
  • はじめに
  • 英語表現一覧
  • プロフィール
  • お問い合わせ

【イラスト英語】Break a leg!(がんばって!)

2015.09.15 Tuesday
i0207.jpg

今日ご紹介する英語表現は、Break a leg!(がんばって!)です。

文字通りの意味は「足を折れ!」ですね。汗

-----------------------------------------------------

「足を折れ!」とは一体?

この摩訶不思議な英語表現には、映画で出合いました。

High School Musical(邦題:ハイスクール・ミュージカル)という映画シリーズをご覧になった方はいらっしゃるでしょうか。これまでに三作品公開されています。

■High School Musical(2006)(邦題:ハイスクール・ミュージカル)
■High School Musical 2(2007)(邦題:ハイスクール・ミュージカル 2)
■High School Musical 3: Senior year(2008)(邦題:ハイスクール・ミュージカル/ザ・ムービー)


この第1・第2弾の作品に共通して出てくるイディオム。それが今日ご紹介する Break a leg! なのです。

数年前に High School Musical をふと見たときのこと、青春のきらめきとミュージカルが結合した内容に瞬く間に魅了されました。そしてシリーズ三作品を一気に鑑賞。そのとき、二つの作品に Break a leg! が出てきて、強烈な印象として残ったというわけです。

-----------------------------------------------------

High School Musical(2006)では、主人公Gabriella(ガブリエラ)に対して、女王様キャラの女の子Sharpay(シャーペイ)が次のように発言します。

"I guess I'm going to be the understudy in case you can't make one of the shows, so break a leg. In theatre, that means "good luck."

Break a leg! を非常に面白く使っている場面です。

主人公の失敗を願っているシャーペイは、うっかり文字通りの意味で「(あなたがshowに出られなければ、私が出られるんだから)足を折っちゃいなさいよ!」と言いかけるのですが、(あら、本音が出ちゃったと)慌てふためいて、「幸運を!」ってことよ、と言いなおしているわけです。

[補足]名詞 understudy とは「代役」のことです。

High School Musical 2(2007)では、Sharpay(シャーペイ)の弟が姉に対して、"Break a leg!"(がんばってね!)と、そのままズバリ使っていました。

では、英英辞書では、どのように定義されているでしょうか。一つ、例をご紹介します。

-----------------------------------------------------

Merriam-Webster's Learner's Dictionary では break a leg の項目で
informal
used in speech to wish good luck to someone (such as a performer)

・・・と紹介しています。

informal な表現であること、そして口頭で performer などに対して幸運を願うときに使う表現であることがわかります。

*performer とは「役者、演奏者、歌手、出演者」などを指します。

確かに映画でも、performer に対して Break a leg! の表現が使われていました。本来、足を折ってはならない performer に対して、Break a leg! と声をかけるとは、面白く逆説的な励まし方ですよね。

-----------------------------------------------------

今日は映画 High School Musical に出てきた Break a leg! という表現をご紹介しましたが、この映画シリーズでは素敵なセリフにも出合いました。

私は「映画のセリフで味わう!英文法」という、365日配信型のメール講座(無料)を運営していますが、 High School Musical  のシリーズから3つセリフをご紹介しています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

"Did you ever feel like there was a whole other person inside you just looking for a way to come out?"
「自分の中に全く別の人間がいて、外に出る方法を探してるって感じたことは?」


【映画のセリフで味わう!英文法】
第289回『ハイスクール・ミュージカル』で味わう、前置詞 inside

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

"I think I like you better than I like myself."
 「自分のこと以上にあなたのことが好きみたい」


第290回『ハイスクール・ミュージカル2』で味わう、比較級

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

"Keep your friends close and your enemies closer."
「友だちとは親密に、そして敵とはもっと親密にね」


第291回『ハイスクール・ミュージカル/ザ・ムービー』で味わう、keep + 名 + 形容詞

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

もし機会があれば、作品をご覧になって、Break a leg! の英語表現のみならず、素敵な音楽&セリフを味わってみてくださいね♪

-----------------------------------------------------



High School Musical で一番好きな曲です♪(出典:YouTube / Disney Music 公式チャンネルより)

-----------------------------------------------------


コメント
管理者の承認待ちコメントです。
  • -
  • 2018/06/11 10:25 PM
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事.gif

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

『CNN ENGLISH EXPRESS』
(朝日出版社)
イディオム特集で
記事執筆を担当しました。

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

このページの先頭へ▲