• ブログのトップ
  • はじめに
  • 英語表現一覧
  • プロフィール
  • お問い合わせ

【イラスト英語】Achilles' heel(唯一の弱点、急所)

2015.10.31 Saturday
i0208.jpg

今日ご紹介する英語表現は、Achilles' heel(唯一の弱点、急所)です。

文字通りの意味は「アキレスの踵(かかと)」ですね。汗

-----------------------------------------------------

小学生のころ、体育の時間に「はい、アキレス腱(けん)を伸ばして〜!」という運動がありませんでしたか?足を地面につけて、踵のあたりを伸ばす運動は、子ども心にも楽しいものでした。

同時に、アキレス腱といえば、「恐怖の対象」でもありました。「アキレス腱が切れると、ものすごく痛いんだって」と、小学生や中学生の頃、母が言っていた記憶があります。「そうか、そんなに痛いのか・・・」と、足の中にある、見えない「アキレス腱」の存在が気になっていたこともありました。

さて、はるか昔、小学生の体育の時間に出てきた「アキレス腱」。英語では Achilles' tendon です。そもそも、Achilles(アキレス)って何でしょうか。

実は、Achilles(アキレス)は人物名なのです。どんな人物か、ご記憶にありますか?

私は調べるまで、知りませんでした。汗

手元にある、『ウィズダム英和辞典』(三省堂・第3版)の Achilles の項目がわかりやすかったので、紹介させていただきます。
 

【名】(ギリシャ神話)アキレ(ウ)ス
Iliad に登場するギリシャの英雄;トロイ戦争で唯一の弱点である踵(かかと)を射られて死んだ)


ギリシャ神話に登場する英雄の名前だったのですね!ちなみに上記で言及のある、Iliad はトロイ戦争を描いた叙事詩『イリーアス』のことです。

「ギリシャ神話」と聞くと小難しい印象を受けます。ですが、私たちは知らず知らずのうちに、ギリシャ神話の登場人物を口ずさんでいたりします。小学校の音楽の時間を思い出してみると、悲しげな、でも、とても印象に残る曲がありました。

昔ギリシャのイカロスは、ロウでかためた鳥の羽根〜」と、歌った記憶はありませんか?「勇気一つを友にして」という曲です。
(NHKの「みんなのうた」公式サイトからは、曲の動画を視聴可能ですよ。→ 「勇気一つを友にして」)

この曲に出てくる名前「イカロス」も、ギリシャ神話上の人物なんです。
 

Icarus【名】(ギリシャ神話)イカロス
(父 Daedalus の作ったろう付けの翼で Crete島から脱出したが、太陽に近づきすぎてろうが溶け、海に落ちて死んだ若者)

出典:『ウィズダム英和辞典』(三省堂・第3版)


さて、話は Achilles(アキレス)に戻ります。大昔のギリシャ神話の人物だから、現代とは縁がないように思えます。ですが、そうではなかったのです。

2005年に公開されたイギリス映画 Match Point(邦題『マッチポイント』)を見ていたときのこと、登場したんです、Achilles(アキレス)が!



作品の中で、次のセリフが登場しました。
 

You know that's her Achilles' heel, emotionally.


主人公クリスの親友トムのセリフです。ギリシャ神話に由来する、Achilles' heel(唯一の弱点、急所)が、こんなふうに現代の会話で使われるとは面白いですね!

-----------------------------------------------------

Achilles' heel(唯一の弱点、急所)について、英英辞典ではどのような解説をしているでしょうか。

Merriam-Webster's Learner's Dictionary では Achilles' heel の項目で
a fault or weakness that causes or could cause someone or something to fail
【例1】I'm trying to lose weight, but ice cream is my Achilles' heel.
(体重を減らそうとしているんだけど、アイスクリームには弱くてね)
【例2】This year, the team's Achilles' heel is its pitching. [=the team could fail because of its poor pitching]
(今年、チームの弱みはピッチング[投球]だ)
と紹介しています。

また、Cambridge Dictionaries Online では Achilles heel の項目で
a ​small ​problem or ​weakness in a ​person or ​system that can ​result in ​failure
【例】Maths has always been my Achilles ​heel.
(数学がずっと苦手なんですよ)
と紹介していました。

各定義を読むと、人や物事、システムなどを失敗へといざなってしまう「弱み」や「欠点」などを指すわけですね。

では、英語圏のメディアではどのように使われているでしょうか。一つ、例をご紹介します。

-----------------------------------------------------

【例】CNN

Don't be fooled by China ending its one-child policy
(出典:CNN/2015年10月29日のオンライン記事)

記事の後半に、次の一文があります。
 

And yet, China has one giant Achilles heel.


China has one giant Achilles heel.(中国には一つ、とてつもない弱点がある)とありますね。

-----------------------------------------------------

日本語にも「弁慶の泣き所」という、似た意味の表現があります。「弁慶」も「 Achilles(アキレス)」も、思わぬ形で後世に名を残していますね。汗


コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事.gif

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

『CNN ENGLISH EXPRESS』
(朝日出版社)
イディオム特集で
記事執筆を担当しました。

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

このページの先頭へ▲