• ブログのトップ
  • はじめに
  • 英語表現一覧
  • プロフィール
  • お問い合わせ

【イラスト英語】through the roof([数値などが]非常に高い水準で)

2013.08.08 Thursday
i0174.jpg

今日ご紹介する英語表現は、through the roof([数値などが]非常に高い水準で)です。

文字通りの意味は、「屋根を通り抜けて」ですね。

-----------------------------------------------------

Merriam-Webster's Learner's Dictionary では through the roof の項目で
chiefly US, informal
at an extremely high level
例:Ticket prices are through the roof.
(チケットの価格がものすごく高い)
・・・と紹介していました。

さらに同辞書の go through the roof項目では、
informal
(1)to become very angry or upset
例:When they realized he'd lied to them, his parents went through the roof.
(彼がうそをついていたとわかったとき、両親はカンカンに怒った)
(2)to rise to a very high level
例:Sales of their new CD have gone through the roof.
(彼らの新しいCDの売れ行きはうなぎ上りだ)
・・・と紹介していました。

主にアメリカ英語で使われる、インフォーマルな表現なのですね。さらに、動詞 go とセットになること場合、(1)カンカンに怒る(2)非常に高い水準まで上がる、という2種類の意味が出てくることがわかります。

では、英語圏のメディアではどのように使われているでしょうか。一つ例をご紹介します。

-----------------------------------------------------

【例】Forbes(フォーブス)*アメリカの経済誌

On Housing, Are Brazilians Over Their Heads?
(出典:Forbes / 2013年8月2日のオンライン記事)

記事の最初の一文に出てきます。

Over the last several years, Brazil’s housing prices have gone through the roof.(ここ数年間にわたり、ブラジルの住宅価格はうなぎ上りだ)とあります。

-----------------------------------------------------

【映画のセリフでイディオム学習!】

ロンドンを舞台に家族の分裂と再生を描いた映画『こわれゆく世界の中で』2006年)を鑑賞中に、through the roof を使ったセリフが出てきました!

"The insurance is gonna be through the roof."(保険料はうなぎ上りですよ)

Martin Freeman(マーティン・フリーマン)演じるサンディというキャラクターが述べたセリフです。

-----------------------------------------------------

through the roof というイディオムを初めて知ったとき、私は人やモノが屋根を突き抜けて飛んでいく様子を想像しました。

日本語には、非常に怒り狂っている様子を「怒髪(どはつ)、天を衝(つ)く」という表現で表すことがあります。「面白い日本語表現があるものだなあ」と常々思っていたのですが、今日の through the roof も、文字通りの意味を頭に思い浮かべると、同じくらい面白いです★

-----------------------------------------------------

【おさらい】

先日、映画 Horrible Bosses(邦題:モンスター上司 / 2011年)をDVD鑑賞していたら、この「イラストで学ぶ!英語表現」で約3年前にご紹介したイディオムが複数出てきました!

まず、corss the line が三カ所で出てきました。

★セリフ1
"I might even cross the line a bit."

★セリフ2
"What I would like you to do is just tell me, you know, when and if, I cross the line, OK?"

★セリフ3
"That's crossing the line!"

20130808line.jpg
cross the line(一線を越える)ー 2010年3月13日の記事

★セリフ4
"Now we're thinking outside the box."

20130808box.jpg
think outside the box(自由な発想で考える) ―2010年3月6日の記事

★セリフ5
"Oh, I blew it. I blew that, didn't I?"

20130803blow.jpg
I blew it.(失敗しちゃった;しくじっちゃった) ー 2010年7月4日の記事


ブログでこれまでご紹介してきたイディオムが、映画鑑賞中に出てくると嬉しいです♪

-----------------------------------------------------


コメント
管理者の承認待ちコメントです。
  • -
  • 2018/05/28 2:26 PM
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事.gif

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

『CNN ENGLISH EXPRESS』
(朝日出版社)
イディオム特集で
記事執筆を担当しました。

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

このページの先頭へ▲