• ブログのトップ
  • はじめに
  • 英語表現一覧
  • プロフィール
  • お問い合わせ

【イラスト英語】pan out(うまくいく;報われる)

2012.04.01 Sunday
i0122.jpg

今日ご紹介する英語表現は、pan out(うまくいく;報われる)です。

→ 文字通りの意味は「(選鉱なべを使って砂金を)洗い出す」。

pan には、一般的に「なべ;平なべ」の意味がありますが、「(砂金を水でふるい分ける)選鉱なべ」の意味もあります。
*「砂金採り」の様子は、土肥金山「砂金館」のウェブサイトなどでご覧になると、わかりやすいです。

Merriam-Webster Online Dictionary では pan out の項目で
turn out; especially : succeed
例1:The eagerly anticipated kayaking trip never panned out.
(待望のカヤック旅行が実現されることはなかった)
例2:The investment scheme didn't quite pan out.
(投資計画はあまりうまくいかなかった)
・・・と紹介しています。どちらも否定文で使われていますね。

また、Cambridge Dictionary Online では pan out の項目で
phrasal verb / informal
to develop in a particular way or in a successful way

例1:We'll have to see how things pan out.
(成り行きを見守らなければなりません)
例2:Their attempt to start a new business didn't pan out.
(新規ビジネスを始めようとする試みは、うまくいかなかった)
・・・と紹介しています。informal な表現だと記していますね。

では、メディアでは、どのように使われているでしょうか。2つの例をご紹介します。

--------------------------------------------------------

【例1】Reuters(ロイター)の記事

Germany harnesses green power in desolate east
(出典:Reuters.com / 2012年3月12日)

記事後半に、次のような発言があります。

But there remain many unanswered questions for the hydrogen start-ups, said Vattenfall spokesman Lutz Wiese.

"Who can fund large-scale electrolysers, what sites are suitable geologically, where is there a lot of wind power and no grid infrastructure, and how will competition between hydrogen for cars and for electricity and heat pan out?" he said.


[語句補足]
■hydrogen :水素
■electrolyser = electrolyzer :電解槽

ここでは、疑問文の中で使われています。

--------------------------------------------------------

【例2】The Wall Street Journal のオンライン版より

Very Bright Lipstick, All the Time
(出典:The Wall Street Journal / 2012年3月15日)

Lipstick used to be a spontaneous pick-me-up. Leonard Lauder coined the idea of a Lipstick Index a decade ago to show how lipstick sales rise in a bad economy. This theory didn't completely pan out in the latest downturn, though. Now nail polish, with a lower price tag and a broader range of colors, is the frugal splurge.

[語句補足]
■downturn :低迷;下降
■frugal:質素な
■splurge:見せびらかし;ぜいたく

ここでは、否定文の中で使われています。

--------------------------------------------------------

私自身 pan out の表現を初めて知ったときに思い描いたのは、フライパンでポップコーンがポンポンはねて飛び出ている姿でした。「砂金採り」にちなんだ英語表現だったとは、意外です!

--------------------------------------------------------

【新年度のご挨拶】

新年度が始まりましたね!この「イラストで学ぶ!英語表現」は、イラストの力を活用して英語表現を脳裏に焼きつけよう、というコンセプトのブログです。

新しい英語表現を覚えるとき、私は自分なりに英語表現のvisualize(ヴィジュアライズ)をしています。その一端をイラストとともにブログでご紹介しています。

私が描いたラフ(下書き)を元に、妹がPCでイラストを描いてくれています。2012年度も、妹との二人三脚ブログをコツコツ続けていきます。一つでもお役に立つ記事があれば、嬉しいです。

--------------------------------------------------------


コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事.gif

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

『CNN ENGLISH EXPRESS』
(朝日出版社)
イディオム特集で
記事執筆を担当しました。

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

このページの先頭へ▲