• ブログのトップ
  • はじめに
  • 英語表現一覧
  • プロフィール
  • お問い合わせ

【イラスト英語】blow the whistle(内部告発をする)

2009.12.15 Tuesday
i0010

今日お届けするのは、blow the whistle(内部告発をする)です。

このイディオムに初めて出合ったのは、NHKのラジオ講座「やさしいビジネス英語」を聴いていたときのことでした。数年前にリスニング力を伸ばす目的で、ラジオ講座で毎晩勉強していた時期が1年半ぐらいありました。
*「やさしいビジネス英語」は今では、「実践ビジネス英語」になっています。

blow the whistleは直訳すると「笛を吹く」ですが、それが「内部告発をする」という意味を帯びることが、とても興味深いです。

The Free Dictionary.comで調べてみると、
to report someone's wrongdoing to someone (such as the police) who can stop the wrongdoing.

例)The citizens' group blew the whistle on the street gangs by calling the police. The gangs were getting very bad. It was definitely time to blow the whistle.
(市民団体は、警察に電話して、街のギャングたちのことを通報した。ギャングたち(の行動)は悪化していた。まさに通報するのにふさわしい時機だった)
・・・と紹介していました!

日本語では「警鐘を鳴らす」(=危機などが迫っていることを知らせる、の意味)という表現がありますが、ここでは「鐘(かね)」が使われていますね。

日本語で「whistle(笛)」を使う表現としては、「秋の鹿は笛に寄る」があります。コトバンクでは、「《発情期である秋の鹿は鹿笛にもすぐに近寄ってくるところから》弱点をつけ込まれて利用されやすいことのたとえ」と紹介していました。


コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事.gif

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

『CNN ENGLISH EXPRESS』
(朝日出版社)
イディオム特集で
記事執筆を担当しました。

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM

このページの先頭へ▲